安大简《邦风·召南·羔羊》解析

子居

 

  关于安大简《羔羊》篇,整理者在说明部分言:“简本《羔羊》残缺不完整,首章前两句残缺,第三章残「羔羊」以下九字和重文符号二。《毛诗》三章,章四句。简本章次与《毛诗》异,第二章对应《毛诗》第三章,第三章对应《毛诗》第二章。[1]毛传:“《鹊巢》之功致也。召南之国,化文王之政,在位皆节俭正直,德如羔羊也。”郑笺:“《鹊巢》之君,积行累功,以致此《羔羊》之化,在位卿大夫竞相切化,皆如此《羔羊》之人。”但完全无从知晓毛、郑是怎么看出《羔羊》跟《鹊巢》有关系的,先秦无任何现存文献将这两首诗相提并论,目前可见先秦传世文献引用《羔羊》的,仅《左传·襄公七年》:“卫孙文子来聘,且拜武子之言,而寻孙桓子之盟,公登亦登,叔孙穆子相,趋进曰:‘诸侯之会,寡君未尝后卫君。今吾子不后寡君,寡君未知所过,吾子其少安。’孙子无辞,亦无悛容,穆叔曰:‘孙子必亡,为臣而君,过而不悛,亡之本也,诗曰:‘退食自公,委蛇委蛇。’谓从者也,衡而委蛇必折。’”文中只有两个关键字,一个是“”、一个是“”,不难看出其所持《羔羊》主旨只是亦步亦趋、不敢有逾的奴才文化而已,故《毛传》所谓“化文王之政”、“节俭”、“正直”盖皆是造作之说,与《鹊巢》的关系恐也只是基于都属《召南》而衍生出的想象。

 

【宽式释文】

……后氏自公,蟡蛇蟡蛇。

羔羊之裘,素丝五緃。蟡蛇蟡蛇,后氏自公。

羔羊……公后人。

 

【释文解析】

□□後人自公〔一〕,蟡〓它〓(委蛇委蛇)〔二〕

  整理者注〔一〕:“后人自公:《毛诗》作「退食自公」。「后人」,简文作「image001.pngimage002.png」。战国文字「后」作「image003.png」(《上博六·竞》简七)、「image004.png」(《清华壹·皇门》简七);「退」字作「image005.png」(《上博六·用》简一九)。二字形体相近,「后」盖因形近被改写作「退」。本简「人」形写法较为独特,还见于其他楚简,如「image006.png」(《曾乙》简一)「image007.png」(《上博四·柬》简一九)「image008.png」(《上博五·君》简九)、「image009.png」(《上博八·李》简三)。至于「人」和「食」是如何讹混的,待考。「自公」,毛传:「公,公门也。」「后人自公」,谓从公门出来比别人晚,下句「委蛇委蛇」恰好是描摹其出门时的行姿,文意通畅。毛传:「退食,谓减膳也。」马瑞辰《毛诗传笺通释》:「退食自公,有不遑家食之意,所以明臣之急公也。」简文「后人自公」强调「后」之义,远胜《毛诗》。[2]网友潘灯则提出:“简文‘后人’,应改释为‘后氏’,可能原本‘后’也不作‘退’,不管孰是孰非,都有可能是二者形近所致。窃以为,简本‘后’或不误,可读‘厚’,现在我们把‘后氏’读为‘厚食’,简文及诗意遂显明朗。‘厚食自公’,应该是指那些大夫们大吃大喝后走出公门。古籍中,后可通厚,大也。今之厚礼、厚恩、厚德、厚望等,便是。例证可参《古字通假会典》第325页,《故训汇纂》第543页,此不赘。[3]笔者认为,安大简此字确当是“氏”字而非整理者隶定的“人”。齐鲁地区“食”或读为之部,如《管子·四称》:“贪于货贿,竞于酒食。不与善人,唯其所事。倨敖不恭,不友善士。”以食、事、士为韵,《左传·昭公元年》:“非鬼非食,惑以丧志。良臣将死,天命不佑。”以食、志、死、佑为韵,且无论《诗经》、《楚辞》中都多有之、职押韵的情况,说明这很可能是殷商旧音遗存。之部与支部,文献也往往有相通之例,如“时”与“是”的关系,“兹”与“此”的关系。楚地还有之部与支部押韵的情况,如《楚辞·九歌·少司命》:“入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。”以旗、知为韵,《楚辞·九章·惜往日》:“吕望屠于朝歌兮,宁戚歌而饭牛。不逢汤武与桓缪兮,世孰云而知之。”以牛、知为韵,所以齐鲁地区读入之部的“食”字与支部的“氏”字存在通假条件。“氏”、“是”同音通假[4],“是”、“实”通假[5],“实”、“食”通假,《诗经·大雅·生民》:“克岐克嶷,以就口食。”唐代刘赓《稽瑞》引作“以就口实”,《周易·颐卦》:“观颐,自求口实。”郑玄注:“颐中有物曰‘口实’,自二至五有二坤,坤载养物,而人所食之物皆存焉。观其求可食之物,则贪廉之情可别也。”阮元校:“闽本、明监本、毛本‘实’作‘食’。”《庄子·山木》:“鸟莫知于鷾鸸,目之所不宜处,不给视,虽落其实,弃之而走。”成玄英疏:“实,食也。”也可证“氏”、“食”存在相通条件。“氏”、“市”相通[6],“市”是禅母之部字,“氏”、“示”相通[7],“示”是船母脂部字,同样可见“氏”与读入船母之部的“食”是可以通假的。由于安大简是目前可见最早的版本,因此《羔羊》中的“”是否当确读为“食”缺乏更多的版本依据,如果按读为“食”理解,则“”当谓公家之事,“后食”当有礼让义,《左传·成公十六年》:“子叔声伯使叔孙豹请逆于晋师,为食于郑郊,师逆以至,声伯四日不食以待之,食使者而后食。”《左传·昭公二十年》:“华亥与其妻,必盥而食所质公子者而后食。”《六韬·龙韬·立将》:“士未坐勿坐,士未食勿食。”《荀子·性恶》:“今人见长而不敢先食者,将有所让也。”“后食自公”当是言食公膳在人后,以见《羔羊》所歌的卿大夫能有所礼让,所以毛传称“公,公门也。……退食,谓减膳也。”皆不确,整理者在毛传训“公”为“公门”的基础上理解为“「后人自公」,谓从公门出来比别人晚”亦恐不宜,这一点从郑笺言“从于公,谓正直顺于事也。”可见,郑玄即是以“”为“公事”而非“公门”。而如果认为安大简《羔羊》中的“”才是更近于原文,而“食”则只是流传过程中的一种通假读法,则“”自然存在其他通假的可能性,如前文已言“氏”、“是”相通,因此安大简《羔羊》的“氏”完全可以读为“祇”、“提”、“媞”等字,训为安舒行貌,《周易·坎卦》:“坎不盈,祗既平,无咎。”《释文》:“祗,安也。”《诗经·小雅·何人斯》:“壹者之来,俾我祇也。”郑笺:“祗,安也。”《诗经·魏风·葛屦》:“好人提提,宛然左辟,佩其象揥。”毛传:“提提,安谛也。”《荀子·修身》:“凡用血气志意知虑,由礼则治通,不由礼则勃乱提僈。”杨倞注:“提,舒缓也。”《尔雅·释训》:“媞媞,安也。”邢昺疏:“孙炎曰:媞媞,行步之安也。”安大简《葛屦》作“好人定定”,整理者注言:“上古音「定」属定纽耕部,「提」「媞」「提」属定纽支部,并音近可通。毛传:「提提,安谛也。」《说文·宀部》:「定,安也。」重言之则为「定定」。[8]而《广韵》中“氏”有子盈切、章移切、承纸切三读,正有耕部读音,也可见“氏”、“是”、“定”的关系。“后祇”可解为安步缓行于同僚之后,也可对应下文的“委蛇委蛇”。

  整理者注〔二〕:“蟡〓它〓:《毛诗》作「委蛇委蛇」。「蟡」「它」二字后有重文符号。「蟡它」,叠韵联绵词。《韩诗》作「逶迤」。「蟡」属匣纽歌部,「委」「逶」属影纽微部,影、匣同属喉音,歌、微二韵亦很近,《诗经》中有大量歌、微合韵的现象,可资左证。玄应《一切经音义》卷十、卷十九「逶迤」注引「逶」又作「蟡」。「它」,「蛇」之初文。古从「它」者多与从「也」通,故「蛇」「迤」可相通(参《古字通假会典》第六七八页)。毛传「委蛇,行可从迹也。」郑笺:「委蛇,委曲自得之貌。」此句指行步之姿态。[9]慧琳《一切经音义》卷四十三:“委佗:于危反,下又作迤,同徒多反。《广雅》:‘委佗,窊邪也。’案委又作逶、蟡二形,《诗》云:‘逶逶迤迤。’德之美皃也。《传》曰:‘逶他者,行可逶曲迹也。’亦自得之貌也,《说文》:‘委佗,行去也。’”同书卷四十九:“逶迤,又作委、蟡二形,同于为反。下又作佗,同达何反。《广雅》:‘委佗,窊邪也。’行可逶曲也。”同书卷五十六:“逶迤,又作蟡,同于危反。下又作佗,同达罗反。《说文》:‘逶佗’者,行可逶曲迹也。自得之皃。”也皆可证“”原有作“”者。关于“委蛇”一词,最著名的论述盖即宋代洪迈《容斋随笔》卷九:“此二字凡十二变。一曰委蛇,本于《诗·羔羊》:‘退食自公,委蛇委蛇。’毛公注:‘行可从迹也。’郑笺:‘委曲自得之貌。委,于危反。蛇音移。’《左传》引此句,杜注云:‘顺貌。’《庄子》载齐桓公泽中所见,其名亦同。二曰委佗,《诗·君子偕老》:‘委委佗佗。’毛注:‘委委者,行可委曲从迹也。佗者,德平易也。’三曰逶迱,《韩诗》释上文云:‘公正貌。’《说文》:‘逶迤,斜去貌。’四曰倭迟,《诗》:‘四牡騑騑,周道倭迟。’注:‘历远之貌。’五曰逶夷,《韩诗》之文也。六曰威夷,潘岳诗:‘回溪萦曲阻,峻阪路威夷。’孙绰《夭台山赋》:‘既克跻于九折,路威夷而修通。’李善注引《韩诗》‘周道威夷’。薛君曰:‘威夷,险也。’七曰委移,《离骚经》:‘载云旗之委蛇。’一本作‘逶迤’,一本作‘委移’。注:‘云旗委移,长也。’八曰透移,刘向《九叹》:‘遵江曲之透移。’九曰透蛇,后汉《费凤碑》:‘君有透蛇之节。’十曰蜲蛇,张衡《西京赋》:‘女、娥坐而长歌,声清畅而蜲蛇。’李善注:‘蜲蛇,声余洁曲也。’十一曰?迤,汉《逢盛碑》:‘当遂?迤,立号建基。’十二曰威迟,刘梦得诗:‘柳动御沟清,威迟堤上行。’”但现在由安大简作“蟡它”则可见,这个词实际上当还有“婆娑”、“差池”、“盘跚”、“盘桓”、“偃蹇”、“宛转”、“展转”等多种书写形式,《诗经·陈风·东门之枌》:“子仲之子,婆娑其下。……不绩其麻,市也婆娑。”毛传:“婆娑,舞也。”先秦古舞与先秦古乐类似,多是非常缓慢周旋的,因此用以形容舞姿的“婆娑”实际上是描述的其舒缓安然曲折貌,《文选·班彪〈北征赋〉》:“登鄣隧而遥望兮,聊须臾以婆娑。”李善注:“婆娑,容与之貌也。毛诗曰:市也婆娑。”《文选·宋玉〈神女赋〉》:“既姽婳于幽静兮,又婆娑乎人间。”李善注:“婆娑,犹盘姗也。”《文选·班固〈答宾戏〉》:“婆娑乎术艺之场,休息乎篇籍之囿。”李善注:“项岱曰:婆娑,偃息也。”《抱朴子外篇·酒戒》:“汉高婆娑巨醉,故能斩蛇鞠旅。”《诗经·邶风·燕燕》:“燕燕于飞,差池其羽。”郑笺:“差池其羽,谓张舒其尾翼。”《周易·屯卦》:“初九:磐桓,利居贞,利建侯。”《管子·小问》:“君乘驳马而盘桓,迎日而驰乎?”《楚辞·九歌·东皇太一》:“灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。”王逸注:“偃蹇,舞貌。”《淮南子·本经》:“偃蹇寥糾,曲成文章。”《庄子·天下》:“椎拍輐断,与物宛转。”《诗经·周南·关雎》:“悠哉悠哉,辗转反侧。”《六韬·武韬·文启》有:“优而游之,展转求之。求而得之,不可不藏。”宛转、展转皆为曲貌,由曲行引申出容与安然行貌和舞貌,故“蟡它”得有容与安然义。

 

◎羔羊之裘〔三〕,索(素)絲五樅(總)〔四〕,蟡〓它〓(委蛇委蛇),後人自公。◎羔羊□〔【卅一】自〕公後人。

  整理者注〔三〕:“羔羊之裘:《毛诗》作「羔羊之缝」。「缝」,简本《葛屦》作「裘」。《毛诗》「缝」盖因「求」「丰」形近而讹。《说文·衣部》:「裘,皮衣也。从衣,求声。」「羔羊之裘」,即用羔羊皮做的皮衣。[10]《文子·上仁》:“国有饥者,食不重味;民有寒者,冬不被裘。与民同苦乐,即天下无哀民。”可见裘为冬日之服,所以可知《羔羊》很可能成文于冬季。安大简用“”字而非“”字,不与第二句、第四句押韵,意味着安大简第一章、第三章的首句末字很可能也是不入韵的,也即很可能不是《毛诗》的“”、“”二字。孔疏在解释《羔羊》时言:“作《羔羊》诗者,言《鹊巢》之功所致也。召南之国,化文王之政,故在位之卿大夫皆居身节俭,为行正直,德如羔羊。然大夫有德,由君之功,是《鹊巢》之功所致也。定本‘致’上无‘所’字。言南者,总谓六州也,以篇在《召南》,故连言召耳。云德如羔羊者,《麟趾序》云‘如麟趾之时’,《驺虞序》云‘仁如驺虞’,皆如其经。则此德如羔羊,亦如经中之羔羊也。经陈大夫为裘用羔羊之皮,此云德如羔羊者,诗人因事讬意,见在位者裘得其制,德称其服,故说羔羊之裘,以明在位之德。叙达其意,故云如羔羊焉。不然,则衣服多矣,何以独言羔羊裘?《宗伯》注云:‘羔取其群而不失其类。’《士相见》注云:‘羔取其群而不党。’《公羊传》何休云:‘羔取其贽之不鸣,杀之不号,乳必跪而受之,死义生礼者,此羔羊之德也。’然则今大夫亦能群不失类,行不阿党,死义生礼,故皆节俭正直,是德如羔羊也。毛以俭素由于心,服制形于外。章首二句言裘得其制,是节俭也,无私存于情,得失表于行。下二句言行可踪迹,是正直也。郑以退食为节俭,自公为正直。羔裘言德能称之,委蛇者,自得之貌,皆亦节俭正直之事也。经先言羔羊,以服乃行事,故先说其皮;序后言羔羊,举其成功乃可以化物,各自为文,势之便也。”所引各种古注皆为衍生之说,注疏只是注者的理解,并不能等同于原文,且“群而不失其类”与“群而不党”本就矛盾,“贽之不鸣,杀之不号,乳必跪而受之,死义生礼”更是奴性至极,较原诗更甚,且与现实全然不合,所以这些注解的说法无非都是涂脂抹粉的谎言而已。裘中最普通的为犬裘、羊裘、鹿裘,较此更奢侈的为羔裘,奢侈更甚的为虎裘、豹裘、狼裘,狐裘则基本就是奢侈之极,《诗经·郑风·羔裘》:“羔裘如濡,洵直且侯。”郑笺:“缁衣羔裘,诸侯之朝服也。”《诗经·桧风·羔裘》:“羔裘逍遥,狐裘以朝。”郑笺:“诸侯之朝服,缁衣羔裘。”可证诸侯朝服也当是羔裘,既然如此,则前引孔疏所谓大夫“节俭正直,是德如羔羊也。毛以俭素由于心,服制形于外。章首二句言裘得其制,是节俭也”云云,何俭之有?相较于此,不妨看看什么才是真正的节俭,《墨子·兼爱中》:“昔者晋文公好士之恶衣,故文公之臣皆牂羊之裘,韦以带剑,练帛之冠,入以见于君,出以践于朝。”《墨子·兼爱下》:“昔者晋文公好苴服,当文公之时,晋国之士,大布之衣,牂羊之裘,练帛之冠,且苴之屦,入见文公,出以践之朝。”《墨子·公孟》:“昔者,晋文公大布之衣,牂羊之裘,韦以带剑,以治其国,其国治。”《晏子春秋·内篇杂下·晏子布衣栈车而朝陈桓子侍景公饮酒请浮之》:“晏子衣缁布之衣,麋鹿之裘,栈轸之车,而驾驽马以朝。”《晏子春秋·外篇第七·晏子衣鹿裘以朝景公嗟其贫晏子称有饰》:“晏子相景公,布衣鹿裘以朝。”《淮南子·齐俗》:“晋文君大布之衣,牂羊之裘,韦以带剑,威立于海内。岂必邹、鲁之礼之谓礼乎?”《说苑·反质》:“齐桓公谓管仲曰:「吾国甚小,而财用甚少,而群臣衣服舆驾甚汰,吾欲禁之,可乎?」管仲曰:「臣闻之,君尝之,臣食之;君好之,臣服之。今君之食也必桂之浆,衣练紫之衣,狐白之裘。此群臣之所奢汰也。《诗》云:『不躬不亲,庶民不信。』君欲禁之,胡不自亲乎?」桓公曰:「善。」于是更制练帛之衣,大白之冠,朝一年而齐国俭也。”比较诸书所记,即明确可见大夫以羔裘为朝服根本谈不上是节俭。

  整理者注〔四〕:“索丝五枞:《毛诗》作「素丝五总」。《说文·木部》:「枞,松叶柏身。从木,从声。」「枞」「总」古音皆属精纽东部,音同可通。《礼记·檀弓上》「丧事欲其纵纵尔」,郑注:「纵,读如摠领之摠。」是其证。《说文·糸部》:「总,聚束也。从糸,悤声。」毛传:「总,数也。」[11]《羔羊》诗中“紽”、“緎”、“总”三者,毛传分别言“紽,数也。……緎,缝也。……总,数也。”导致后世或持“缝”说,或持“数”说,如孔疏:“缝杀得制,素丝为英饰,其紽数有五。……此章言羔羊之皮,卒章言羔羊之缝,互见其用皮为裘,缝杀得制也。……此言‘紽数’,下言‘总数’,谓紽、总之数有五,非训紽、总为数也。二章传云‘緎,缝’者,《释训》云:‘緎,羔羊之缝。’孙炎曰:‘緎之云界緎。’然则缝合羔羊皮为裘,缝即皮之界緎,因名裘缝。云緎五,緎既为缝,则五紽、五总亦为缝也。视之见其五,故皆云五焉。传于首章先言‘紽数’者,以经云‘五紽’,先解五之意,故紽数有五也。首章既解其数,故二章解其体,言‘緎,缝也’,且因《尔雅》之文。《尔雅》独解緎者,盖举中言之。二章既解其体,恐人以为紽自数也,緎自缝也,故于卒章又言总数有五,以明緎数亦五。緎言缝,则紽、总亦缝可知,传互言也。古者素丝所以得英裘者,织素丝为组紃,以英饰裘之缝中。《清人》传曰‘矛有英饰’,《閟宫》传云‘朱英为饰’,则此英亦为饰可知。素丝为饰,维组紃耳。若为线,则所以缝裘,非饰也。故《干旄》曰‘素丝组之’,传曰:‘总以素丝而成组也。’紃亦组之类,则素丝可以为组紃矣。既云素丝,即云五紽、五緎是裘缝明矣。又明素丝为组紃,而施于缝中,故下《杂记》注云:‘紃施诸缝,若今之绦。’是有组紃而施于缝中之验。传知素丝不为线,而得为饰者,若线则凡衣皆用,非可美,故素丝以英裘,非线也。言大夫羔裘以居者,由大夫服之以居,故诗人见而称之也。谓居于朝廷,非居于家也。《论语》曰:‘狐貉之厚以居。’注云‘在家所以接宾客’,则在家不服羔裘矣。《论语》注又云:‘缁衣羔裘,诸侯视朝之服。卿大夫朝服亦羔裘,唯豹袪,与君异耳。’明此为朝服之裘,非居家也。”即持“缝”说。《广雅·释诂四》:“?、紽、抴、阅,数也。”王念孙《疏证》:“紽者,引之云:《召南·羔羊篇》‘素丝五铊,素丝五缄,素丝五总’,毛传云:‘紽,数也。緎。缝也,总,数也。’‘緎’训为‘缝’,本于《尔雅》,盖取界域之义。今案:三章文义寔不当如《尔雅》所训。紽、緎、总,皆数也。五丝为紽,四紽为緎,四緎为总,五紽二十五丝,五緎一百丝,五总四百丝,故《诗》先言五紽,次言五緎,次言五总也。《西京杂记》载《邹长倩遗公孙弘书》曰:‘五丝为䌰,倍䌰为升,倍升为緎,倍緎为纪,倍纪为緵,倍緵为襚。’《豳风·九罭》释文云:‘緵,字又作总,然则緎者二十丝,总者八十丝也。’孟康注《汉书·王莽传》云:‘緵,八十缕也。’《史记·孝景纪》‘令徒隶衣七緵布’,正义与孟康注同。《晏子春秋·杂篇》云:‘十总之布,一豆之食。’《说文》作‘稯’,云‘布之八十缕为稯’,正与‘倍纪为緵’之数相合。紽之数,今失其传。案:《释文》云:‘紽,本又作佗。’春秋时,陈公子佗字五父,则知五丝为紽,即《西京杂记》之‘䌰’矣。”即持“数”说,马瑞辰《毛诗传笺通释》倾向于将“缝”说并入“数”说,其卷三言:“三章‘羔羊之缝’,《释文》:‘缝,符龙反,谓缝之也。’二章‘五緎’,‘緎,缝也。’则五紽、五总亦缝裘所用。首章‘五紽’,三章‘五总’,传训为数,则五緎亦宜为数。乃传以数释紽、总,以缝释緎者,互文以见义也。《后汉书》注引薛君《韩诗章句》曰;‘紽,数名也。’广雅:‘紽,数也。’《玉篇》、《广韵》并曰:‘紽,丝数也。’紽之为数无考。《埤雅》云:‘以类反之,緎寡于总,紽盖宜寡于緎。’《广雅疏证》据春秋陈公子佗字五父以证佗为五数。今按佗字五父,盖取诗五紽为义,非必紽即五数也。《释文》紽作它,云‘本又作佗’,佗即古他字。他者,彼之称也,此之别也。由此及彼,则其数为二。《管子·轻重甲》篇‘农夫得房装而卖其薪荛,一束十他’,他一本作倍,《墨子·经》篇云:‘倍,为二也。’他与倍通,则他亦二数矣。柏舟‘之死矢靡他’,犹云有死无二也。小雅‘人知其一,莫知其他’,犹云知其一不知其二也。紽通他,盖二丝之数。又按:说文无紽字,䌳字注:‘粗绪也。’据《广韵》云‘䌳,缯似布,俗作絁’,则䌳即‘素丝五紽’之紽。紽为绪之粗者,故以为二丝之名耳。《西京杂记》载《邹长倩遗公孙弘书》:‘五丝为䌰,倍䌰为升,倍升为緎,倍緎为纪,倍纪为緵。’总卽緵字之转,则緎为二十丝之数,总为八十丝之数也。緎,《说文》作?,《玉篇》云:‘緎,或作?。’总通作緵,《豳风·九罭》释文:‘緵,字又作总。’《汉书·王莽传》孟康注‘緵,八十缕也。’又作㣭,玉篇‘㣭,数也。’又作鬷,《东门之枌》诗‘越以鬷迈’,笺:‘鬷,总也。’又作稯,《说文》:‘布之八十缕为稯。’又作宗,贾公彦曰:‘今亦云八十缕谓之宗。’宗即緵字之借。稯,布八十缕也,其数与丝之名总者正同。”但陈奂《诗毛氏传疏》卷二则言:“《干旄》篇‘素丝纰之’,传:‘纰,所以织组也。’‘素丝组之’,传:‘总,以素丝而成组也。’郑注《玉藻》云:‘纰,缘边也。’《杂记》云:‘在旁曰纰,在下曰纯。’《深衣》云:‘纯,谓缘之也。纯边衣裳之侧,广各寸半。’《即夕记》云:‘饰裳,在幅曰綼,在下曰緆。’素丝者,织成之组,作裘缘边之纰,汉人谓之偏诸。传云:‘素丝以英裘,谓以素丝为缝裘之饰。’英犹饰也,《清人》、《閟宫》皆以英为饰,《出车》传:‘英英,鲜明貌。’即其义也。又云,不失其制者,言不失缝裘制度。下章传云:‘缝杀之大小得其制。’两制字一意。大夫㡿文王时在位者也。大夫在朝,服玄冠朝服,羔裘豹褎,缁衣以为裼。卒食燕居,易玄冠玄端,朝玄端,夕深衣,则其裘宜朝羔裘而夕亵裘,此羔裘为在家之礼服也。传云:‘大夫羔裘以居。’与《七月》传:‘狐貉之厚以居。’狐貉,亵裘也。两居字义同此,谓居家非谓居朝。……《尔雅·释训》云:‘緎,羔裘之缝也。’传诂緎为缝,正本《尔雅》作训,五緎即为缝,则五紽、五总亦为缝也。《尔雅》独解緎者,盖举中言之耳。《说文·黑部》云:‘?,羔裘之缝也。’《系传》引诗作羔羊之?,许所据《诗》、《尔雅》皆作?。羔裘,黑羔裘也。?所以缝黑羔裘,是谓之?,其字从黑会意,不从糸会意,则知今本作緎非古也。《玉篇》亦作?,从革即从皮,皆于裘得义。《诗》以素丝为织成之组,它、总皆为缝裘之名。《毛传》于?训缝,而于它、于总训数。数之为言蔟蔟也,皆即密缝之意也。王引之《诗述闻》云:‘紽、緎、总皆数也。五丝为紽,四紽为緎,四緎为总,五紽二十五丝,五緎一百丝,五总四百丝。故《诗》先言五紽,次言五緎,次言五总也。《西京杂记》载《邹长倩遗公孙宏书》曰:五丝为䌰,倍䌰为升,倍升为緎,倍緎为纪,倍纪为緵,倍緵为襚。緵字又作总。緎者二十丝,总者八十丝,紽之数今失其传。紽又作佗,春秋时陈公子佗字五父,则知五丝为紽,即《西京杂记》之䌰矣。’案此说与《韩诗》合,今细绎经义,上句言裘,下句言缝,若但言丝数,而于缝杀之制其义不明,盖三家泥于五字为数名,故有此解。然同是羔裘也,首章止用二十五丝,二、三章又多至一百丝、四百丝,以用丝之多寡为羔裘之制度,其说迂回难通,总不如《尔雅》、《毛传》之得经恉也……上言皮革,此言缝,则所缝者皮革也。《周礼·天官》有缝人,《考工记》攻皮之工有裘氏,《玉藻》注云:‘缝,紩也。’《尔雅·释言》云:‘黹,紩也。’缝、黹同事。《仪礼·丧服记》:‘衣带下尺,衽二尺有五寸。袂属幅。衣,二尺有二寸。袪,尺二寸。’郑注:‘衣带下尺者,要也。广尺,足以掩裳上际也。衽,所以掩裳际也。二尺五寸,与有司绅齐也、属,犹连也。连幅,谓不削。衣二尺有二寸,此谓袂中也。衣自领至要二尺二寸,倍之四尺四寸,加阔中八寸而又倍之。凡衣用布一丈四寸。袪,褎口也,尺二寸。’武进张惠言《仪礼图》云:‘衣之长,二尺二寸,而用布得前后通为五尺二寸,是古之衣当肩为杀缝,中屈其八寸为曲袷。袷之左右,皆杀去其八寸之布而为缝。如是,则袷方而衣身止二尺二寸也。’案:此端衣冕服之衣,不连裳言也。唯深衣、长衣、中衣,衣连裳。衣二幅,裳四幅,通前后十二幅。《仪礼图》云:‘深衣宜连带下之长,以布七尺二寸中屈之,阔中八寸,前后各三尺二寸,曲袷去布八寸,当肩缝也。袂中二尺二寸属于幅,袂中缝也。左衽前后缝合之续,衽缝也。要中三尺六寸,要缝也。下齐倍要七尺二寸,齐缝也。《深衣目录》云:‘深衣,连衣裳而纯之以采者。素纯曰辰衣,有表则谓之中衣。’案此深衣、长衣、中衣,皆连衣裳言也。裘无明文,端冕深衣,皆有裘,衣有纰纯,裳亦当然。传云:‘缝杀大小得其制’,亦举衣以明裘也。裘幅广狭与衣幅大小略相似欤?《说文》云:‘制,裁也。’‘裁,制衣也。’小笺云:‘《东门之枌》传:鬷,数也。《烈祖》传:鬷,总也。然则此传数字当读数罟之数,五总犹俗云五蔟也,上文它数也亦当如此读。”虽然仍纠结于“缝”字,但很敏感地察觉到“首章止用二十五丝,二、三章又多至一百丝、四百丝,以用丝之多寡为羔裘之制度,其说迂回难通”,所说甚是,以“素丝者,织成之组,作裘缘边之纰,汉人谓之偏诸。”也当是,整理者隶定为“”并牵合《毛诗》读为“总”的字,原字作“image010.png”,虽然并不很清晰,但明显并不从木,当仅是“从”字,笔者认为,此字当读为“緃”,《说文·糸部》:“䋐:采彰也。一曰车马饰。”段注:“彰者,彣彰也。为五采彣彰可以缘饰之物也。‘一曰车马帬’,一曰谓一名也,帬各本作饰,今正。师古《汉书注》曰:‘偏诸、若今之织成。以为要襻及褾领者也。古谓之车马帬。其上为乘车及骑从之象。’《急就篇》䋐注曰:‘䋐、织采为之。一名车马饰。卽今之织成也。’按二注皆用许为训。颜意偏诸即䋐也。一作饰不同者、后人改之耳。”《说文·糸部》:“緃,䋐属。从糸从從省声。”是“緃”即“䋐”,也即“偏诸”,近代称绲边,类似于现代服装所称镶边,因是缘边而制,所以得有“孙炎曰:‘緎之云界緎。’然则缝合羔羊皮为裘,缝即皮之界緎,因名裘缝。”“紽”当即“衪”,《玉篇·衣部》:“衪,与支切,缘也。”《集韵·纸韵》:“衪,衣缘也。”陈奂所说“数之为言蔟蔟也,皆即密缝之意也”应该并不准确,“五紽”、“五緎”、“五緃”当皆是指五道绲边,先秦时期等级森严,礼制中关于大夫的礼数往往是“五”,如《晏子春秋·内篇杂下·柏常骞禳枭死将为景公请寿晏子识其妄》:“公曰:‘子之道若此其明,亦能益寡人之寿乎?’对曰:‘能。’公曰:‘能益几何?’对曰:‘天子九,诸侯七,大夫五。’”《礼记·奔丧》:“哭:天子九,诸侯七,卿大夫五,士三。”《礼记·少仪》:“贰车者,诸侯七乘,上大夫五乘,下大夫三乘。”《礼记·檀弓》:“国君七个,遣车七乘;大夫五个,遣车五乘。”《礼记·礼器》:“诸侯七介七牢,大夫五介五牢。”《礼记·礼器》:“天子之冕,朱绿藻十有二旒,诸侯九,上大夫七,下大夫五,士三。”《礼记·杂记》:“公七踊,大夫五踊,妇人居间,士三踊,妇人皆居间。”《礼记·杂记》:“天子饭九贝,诸侯七,大夫五,士三。士三月而葬,是月也卒哭;大夫三月而葬,五月而卒哭;诸侯五月而葬,七月而卒哭。士三虞,大夫五,诸侯七。”故笔者认为,《羔羊》中重复言“素丝五紽”、“素丝五緎”、“素丝五緃”的重点并不在于“紽”、“緎”、“緃”,而在于这个不变的数字“五”,五道素丝绲边当是大夫的朝服衣制,黑裘白边,对比鲜明,诗中当即是以五道绲边来体现描述的对象是卿大夫。



[1] 《安徽大学藏战国竹简(一)》第89页,上海:中西书局;2019年8月。

[2] 《安徽大学藏战国竹简(一)》第90页,上海:中西书局;2019年8月。

[3] 简帛论坛:http://www.bsm.org.cn/forum/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=12409&pid=28316,2019年11月7日。

[4] 参《古字通假会典》第461页“是与氏”条,济南:齐鲁书社,1989年7月。

[5] 参《古字通假会典》第461页“是与实”条,济南:齐鲁书社,1989年7月。

[6] 参《古字通假会典》第463页“氏与市”条,济南:齐鲁书社,1989年7月。

[7] 参《古字通假会典》第463页“氏与示”条,济南:齐鲁书社,1989年7月。

[8] 《安徽大学藏战国竹简(一)》第138页,上海:中西书局;2019年8月。

[9] 《安徽大学藏战国竹简(一)》第90页,上海:中西书局;2019年8月。

[10] 《安徽大学藏战国竹简(一)》第90页,上海:中西书局;2019年8月。

[11] 《安徽大学藏战国竹简(一)》第90页,上海:中西书局;2019年8月。

发表评论